Lire Derrida, L'Œuvre à venir, suivre sur Facebook | Le cinéma en déconstruction, suivre sur Facebook |
TABLE des MATIERES : |
NIVEAUX DE SENS : | ||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Indicible le nom Un de Dieu, ne se dit qu'au pluriel | Indicible le nom Un de Dieu, ne se dit qu'au pluriel | ||||||||||||||||
Sources (*) : | |||||||||||||||||
- |
Le nom de Dieu "Elohim" est à la fois singulier et pluriel; conjugué au singulier, il reste multiple, y compris quand on l'associe au tétragramme (Yhvh-Elohim) |
||||||||||||||||
Le verset (Dt 6:4) : "Ecoute Israël, Yhvh notre Elohim, Yhvh est un", à partir duquel la prière centrale de la tradition juive, le Shema Israel, a été établie, s'écrit en hébreu : Shema Israel, Yhvh Elohénou, Yhvh Ekhad. On trouvera ici le texte en lettres hébraïques, dans lequel le verte "être" est omis, car en hébreu ce verbe ne se conjugue pas au présent. On notera que "notre Elohim", en français, traduit l'hébreu Elohénou, qui est un pluriel. Il faudrait donc écrire : "nos Elohim", mais cela semblerait contredire le membre de phrase qui suit : "Yhvh est un". La tension entre le singulier et le pluriel est irréductible dans cette formule. Moïse s'adresse aux Hébreux. Il leur demande de renoncer aux Elohim, ces multiples dieux que vénèrent les autres peuples, mais il ne supprime pas la multiplicité. Il introduit un autre nom, imprononçable, pour dire : "Nos Elohim sont un". La formulation retenue est Yhvh ekhad ("Yhvh est un") et non pas Yhvh yakhid, ce qui se traduirait pas "Yhvh est unique". S'il était unique, il n'y en aurait pas d'autre, mais il est un. Pour respecter cette unité, on conjugue le mot Elohim au singulier. On traduit par exemple le premier verset de la Genèse Bereshit bara Elohim "Elohim a créé" et non pas "Elohim ont créé", comme si Elohim était un nom propre. Mais ce n'est pas le cas, car le nom de Dieu est destiné à rester caché, imprononçable, inconnaissable. Elohim n'est pas un nom, c'est une sorte de surnom polysémique : pluriel de majesté, d'excellence, pluriel qui réunit tous les attributs de la divinité, ou encore pluriel qui peut être utilisé pour nommer les guides, les inspirateurs, les juges. Quand il est associé à Yhvh dans le syntagme Yhvh-Elohim, ce pluriel est un singulier, mais quand Elohim nomme les dieux des autres peuples, c'est un pluriel. Pluriel et singulier s'entremêlent, sans qu'il soit possible de les séparer. |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Création
: Guilgal |
|
Idixa
|
|
||||||||||||
Rachline YhvhPluriel FE.LEF XElohimSingulierPluriel Rang = XElohimSingPulrGenre = - |
|||||||||||||||