Lire Derrida, L'Œuvre à venir, suivre sur Facebook | Le cinéma en déconstruction, suivre sur Facebook |
TABLE des MATIERES : |
NIVEAUX DE SENS : | ||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Le "Gal" hébraïque, expérience de l'exil | Le "Gal" hébraïque, expérience de l'exil | ||||||||||||||||
Sources (*) : | Le livre blessé | Le livre blessé | |||||||||||||||
Marc-Alain Ouaknin - "Séminaire", Ed : Non publié, 1990-2007, 7/9/2003 Homme lisant un rouleau - |
Le Galgal est meguila (rouleau), et non pas sefer (livre) : il demande pour être ouvert de l'effort et du temps |
||||||||||||||||
|
Les mots "galgal" et "meguila" partagent la racine "gal" (dévoilement). Le terme "meguila" est utilisé pour désigner le rouleau d'Esther. Il y a articulation entre la cachrout et la question du livre. Dans Ezéquiel, on demande au prophète de "manger le rouleau". Ezéquiel trouve le goût de ce rouleau doux comme le miel. Pour ouvrir un rouleau, il faut un temps de déroulement. |
|
|
||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Création
: Guilgal |
|
Idixa
|
|
||||||||||||
Ouaknin LieuGalgal XE.GUI ProLivreXQ.LLI XMeguilaGalgal Rang = OGenre = MR - IB |
|||||||||||||||