Lire Derrida, L'Œuvre à venir, suivre sur Facebook | Le cinéma en déconstruction, suivre sur Facebook |
TABLE des MATIERES : |
NIVEAUX DE SENS : | |||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Le sujet profère "Je suis" par la bouche | Le sujet profère "Je suis" par la bouche | |||||||||||||||||
Sources (*) : | Derrida, la bouche | Derrida, la bouche | ||||||||||||||||
Jean-Luc Nancy - "Ego Sum", Ed : Aubier-Flammarion, 1979, p162 Buccalite (Nina Messham, 2012) - |
La buccalité (bouche, bucca), plus primitive que l'oralité (os, oris), est le lieu de l'espacement, de l'ouverture d'Ego |
|||||||||||||||||
Pour l'acquérir, cliquez sur le livre
|
Il y a deux mots en latin pour la bouche : - bucca. Ce terme est plus tardif et plus trivial : les joues qui pendent ou se gonflent, le mouvement et la contraction du souffler, du manger et du cracher. Rien n'a encore lieu dans la buccalité. Une ouverture se forme (une bouchée, buccea), mais on ne discerne rien. Ego ne fait qu'ouvrir cette cavité. C'est la bouche d'ombre, qui ne donne lieu à aucune reconnaissance. Une fenêtre s'y forme, un cri s'y ferme sur un sein. Un premier sourire s'y esquisse, un premier espacement. Ego s'y abîme et s'y énonce. Il y survient, se trace dans une spatialité première. mais il ne porte pas dehors son intériorité visible. Dans le latin courant, il s'agit d'un braillard, d'un goinfre, d'une méchante langue (homo durae buccae). - os (oris). C'est la bouche de l'oralité, celle qui est prise dans un visage qui l'entoure. Une figure porte la bouche et la rend visible (ante orea = sous les regards de). Elle a des lèvres qui recueillent des paroles, qui citent, qui tiennent des propos. C'est là qu'on a en bouche (habent in ore), d'une seule voix (uno ore), en parole. Toutes sortes de substances y passent, mais d'abord la substance aérienne d'un discours. La bouche est ici l'organe de la voix, de la prononciation. Os gorgonis est la tête de Méduse. |
DICTIONNAIRE LATIN-FRANçAIS EN LIGNE - bucca, ae, f. : - 1 - joue; bouche. - 2 - bouchée. - 3 - qui sonne du cor, trompette; déclamateur. - 4 - cavité, ouverture. buccas inflare : gonfler les joues.
- ōs, ōris, n. : - a - bouche, gueule, museau, bec. - b - bouche (organe de la parole); qqf. langue (organe); parole, langue, langage, idiome. - c - visage, face, figure, traits. - d - air du visage; impudence, effronterie. - e - tête. - f - entrée, orifice, bouche, ouverture, embouchure. - g - bec de navire, proue. - in ore alicujus (ante os alicui) esse : être devant qqn. - esse in ore omnium (vulgi) : faire parler la foule. - uno ore : unanimement. - volito vivus per ora virūm. (= virorum), Enn. : je vole vivant de bouche en bouche parmi les hommes. - in ore parentum liberos jugulat, Sen. Ben. 7, 19, 8 : il égorge les enfants sous les yeux de leurs parents. - nostis os hominis, nostis audaciam, Cic. Verr. 2, 2, 20 : vous connaissez l’effronterie du personnage, vous connaissez son audace. |
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Création
: Guilgal |
|
Idixa
|
|
||||||||||||
Nancy DescartesJeSuis DO.LDO DerridaBoucheDE.LED UBuccalite Rang = OBuccaliteGenre = DET - DET |
|||||||||||||||