Lire Derrida, L'Œuvre à venir, suivre sur Facebook | Le cinéma en déconstruction, suivre sur Facebook |
TABLE des MATIERES : |
NIVEAUX DE SENS : | ||||||||||||||||
Derrida, ses livres | Derrida, ses livres | ||||||||||||||||
Sources (*) : | Alliance du sept : ma vie mon œuvre | Alliance du sept : ma vie mon œuvre | |||||||||||||||
Jacques Derrida - "Eperons, les styles de Nietzsche", Ed : Flammarion, 1978, | Eperons, les styles de Nietzsche (Jacques Derrida, 1978) [Eperons] |
||||||||||||||||
Pour l'acquérir, cliquez sur le livre
|
Table
|
Ce texte est la seconde version d'une conférence faite lors du colloque organisé à Cerisy en juillet 1972 sur le thème Nietzsche aujourd'hui?. La première version a été publiée en 1973 dans la collection 10/18, avec les autres interventions et la discussion qui a suivi. Le texte est divisé en 14 courts chapitres (2 x 7) dont les titres ne sont donnés qu'à la fin du livre, auxquels s'ajoutent 1 chapitre "pas encore" et 2 post-scriptum (2x1), qui tous deux renvoient au motif de l'oubli. Cette structure en redoublement du 7 est peut-être liée au redoublement du "je" signalé à la fin du texte (dans le "pas encore"). Cette seconde version a aussi été publiée en Italie en 1976. Elle se présente en quatre colonnes, chacune d'elles présentant le "même" texte dans une langue différente (français, italien, anglais et allemand) (Edition de 1976, Corbo et Fiori Editori). [A noter qu'un autre texte de Derrida sera, en 1991, publié en édition quadrilingue : "Che cos'è la poesia?" (cf PDS)]. Le titre initial du texte, en 1972 (100 ans après La Naissance de la tragédie) était La question du style. Pour sa publication en quatre langues en 1976, il est devenu Eperons, Les styles de Nietzsche, titre repris lors de la publication du livre, en français, en 1978.
p7 : Coup sur coup (préface de Stefano Agosti).
p27 : La question du style p29 : Distances p37 : Voiles p43 : Vérités p49 : Parures p53 : La simulation p59 : "Histoire d'une erreur" p67 : Femina vite p77 : Positions p83 : Le regard d'Oedipe p89 : Le coup de don p97 : Abîmes de la vérité p103 : "J'ai oublié mon parapluie" p115 : [Un pas encore] p119 : [Premier post-scriptum] p121 : [Second post-scriptum] ------- Une des particularités de ce texte est que les sous-titres de chapitres qu'on trouve à la fin, dans la TABLE, sont omis au début de chaque chapitre. Comme s'il fallait que le (sous-)titre s'efface pour que l'écriture commence [ou que l'on revienne à la première version du texte, qui ne comportait aucun sous-titre]. Selon Derrida, le titre commande. Il est associé à un privilège, un pouvoir, une autorité. L'omettre dans ce texte sur Nietzsche, le style, la femme, c'est reconnaître qu'il faut, pour l'opération de la femme comme pour celle du style, que ce privilège [viril, phallogocentrique] ait été suspendu. La question du style, dans ce texte, est associée à celle du retrait, ou plutôt des retraits : - derridien. Parler de la femme, c'est la nommer, la marquer. D'avance, une marque soustrait de la saisie ce qu'elle nomme. Quelles que soient les parades, simulacres, dons d'elle-même, elle se retire, déjà, de toute généralité, tout surplomb. Par son style, Nietzsche fait venir cette marque et s'en protège. - nietzschéen : le discours sur la femme est ambigu, contradictoire. Toujours lointaine, à distance, elle écarte et s'écarte d'elle-même, elle engloutit toute identité, toute propriété. C'est sa retraite (p35). Sous son charme, sa séduction, elle suspend le savoir et ouvre une autre dimension de la vérité, qui met en doute la possibilité du dire. C'est ainsi qu'on en arrive, à l'acmé du style nietzschéen, à l'aphorisme minimal, à la phrase par laquelle Derrida résume son analyse : J'ai oublié mon parapluie. - heideggerien : on pourrait penser la femme comme on pense l'être. Sa donation ne s'inscrit dans aucun horizon. Pour le dire dans le vocabulaire derridien, c'est un coup de don qui renvoie à l'abyme du sans-fond (Abgrund), ce retrait de l'être (Verborgenheit, pp. 120-1) où rien n'est donné. On en oublie l'étant, comme le parapluie. Mais Heidegger ne va pas jusque là. En organisant sa pensée autour de la valorisation du propre, il ne peut que manquer la femme, passer à côté de l'hymen, des pliures de la différence sexuelle. Nietzsche ne tient pas qu'un seul discours sur la femme. Il peut l'aimer, et aussi la condamner, la redouter. Son texte ne s'arrête pas à un seul contenu. Il ne s'enferme pas dans une logique de dévoilement, il traverse le voile. Il la pluralise. La femme est la vérité, mais en tant que femme, elle n'y croit pas. Elle ne se laisse pas prendre à ses fétiches. Si elle joue de la castration - voire éventuellement se castre elle-même, par fidélité à la spiritualité chrétienne -, c'est pour séduire, ouvrir le désir. Bien qu'elle soit experte en simulation (comme les artistes), elle n'y croit pas non plus. La vérité, elle la met à distance. Comme l'éperon sur la mer, elle s'écrit et s'ouvre un chemin qui lui revient. Le style, le simulacre, la femme, la différence sexuelle, ne peuvent advenir que par l'indéchiffrable de soi et de l'autre, pas seulement le secret d'un seul, d'un "je", mais le secret de plus d'un "je". La différence sexuelle n'est jamais transparente, elle est toujours cryptée, dissimulée, en retrait. C'est ce retrait que Nietzsche nous fait sentir à travers son "je", sa biographie, son autobiographie, son style. Le texte se termine par deux post-scriptums où Derrida, professeur de philosophie, aurait lui-même oublié quelque chose, par exemple son parapluie, comme Nietzsche (Gai savoir, fragment) et aussi comme Heidegger. C'est sa façon à lui de préserver son secret, qui le rapproche de Nietzsche.
---------------------------- Formulations à partir de ce texte (les têtes de chapitre sont entre crochets) :
|
|
||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Création
: Guilgal |
|
Idixa
|
|
||||||||||||
Sources DerridaBiblio 1978_EPERON SeptAllianceDE.LED YYA.1978.Derrida.Jacques Rang = ZZ_BIB_Derrida_EperonsGenre = - |
|||||||||||||||