Lire Derrida, L'Œuvre à venir, suivre sur Facebook | Le cinéma en déconstruction, suivre sur Facebook |
TABLE des MATIERES : |
NIVEAUX DE SENS : | ||||||||||||||||
Derrida, la langue | Derrida, la langue | ||||||||||||||||
Sources (*) : | Derrida, sur sa vie | Derrida, sur sa vie | |||||||||||||||
Jacques Derrida - "Le monolinguisme de l'autre, ou La prothèse d'origine", Ed : Galilée, 1996, p80 Boussole alphabetique - |
Derrida, l'idiome, le style | Je me rends à la langue - la mienne et celle de l'autre -, mais avec l'intention de faire qu'elle n'en revienne pas |
Derrida, l'idiome, le style | ||||||||||||||
Pour l'acquérir, cliquez sur le livre
|
On ne parle qu'une langue : sa "propre" langue, idiomatique, mais cette langue, justement, on ne l'"a" pas, on ne peut pas l'avoir. Il est impossible de la posséder. C'est l'autre qui en est le détenteur et qui la garde, c'est à lui qu'elle reste et qu'elle revient. Si Jacques Derrida, petit Français d'Algérie, admirait le "français pur" - c'est-à-dire respectait les règles de la langue, ce n'était pas en raison d'une exigence éthique ou sociale, c'est parce que la loi de la langue lui avait été confiée, et que l'ordre lui semblait impérieux. Il était un héritier de la langue française, il devait l'illustrer et la défendre [comme s'il avait fallu la rendre "telle quelle" à la puissance coloniale]. Mais cette langue qu'il parle, ce n'est pas la sienne. Il l'analyse, la décompose, en détruit la pureté. Tu parleras plus d'une langue, dit la déconstruction. L'autre règle secrète, c'est qu'il faut violer toutes les instructions, le lexique, le style et la bienséance. La langue ne revient pas à son point de départ (d'ailleurs, elle n'en a pas). Elle n'est pas donnée, mais à-venir. Sa dernier volonté, c'est qu'elle continue. Jacques Derrida la respecte, tout en faisant en sorte qu'il lui arrive quelque chose. |
Elle n'en revient pas, la langue, de ce que je lui fais. Il y a là une sorte de défi, de provocation. La déconstruction la plus extrême - celle de la langue, part de là. Je me sers de ta langue si pure (le français), en respectant ses règles, mais c'est pour la prendre par surprise, pour l'attaquer par derrière, pour lui faire subir un sort qu'elle ne peut pas imaginer. |
|
||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Création
: Guilgal |
|
Idixa
|
|
||||||||||||
Derrida DerridaLangue FM.LLF DerridaBiographie1996.GL.LLG DerridaIdiomeOK.LOK Urendre Rang = QDGenre = MK - NG |
|||||||||||||||