Accueil
Projet
Derrida
Œuvrance
Sources
Scripteur
Mode d'emploi
 
         
           
Lire Derrida, L'Œuvre à venir, suivre sur Facebook L'activité du site, suivre le blog

TABLE des MATIERES :

                            NIVEAUX DE SENS :

Les collectes de l'Orloeuvre
   
     
Le Shema Israel                     Le Shema Israel
Sources (*) :              
Guideon Berto - "La Bague ouverte", Ed : Galgal, 2007, Page créée le 11 octobre 2011

 

Shema Israel (traduction du Rabbinat) -

En prononçant le Shema Israel à haute voix, le Juif fait serment de témoigner du Dieu unique

   
   
   
                 
                       

logo

Cliquer pour accéder à son texte

 

La première phrase du Shema Israel "Ecoute Israel, l'Eternel notre Dieu, l'Eternel est un" doit être prononcée à voix haute, comme l'indique le verset 7 ci-contre (mal traduit) : "Tu en parleras, assis en ta maison, allant par le chemin, te couchant et te levant" (traduction Elie Munk). La phrase suivante, intercalée entre les versets 4 et 5 du Deutéronome, doit être prononcée à mi-voix (sauf le jour de Kippour), tandis que l'ensemble de la prière (non reproduite ici), dont il est prescrit qu'elle doit [au minimum] être lue, est prononcée tout haut, en détachant les syllabes.

Pourquoi à voix haute? Parce qu'un serment doit être entendu, et cette phrase (même si elle n'en a pas l'air) est un serment. Je jure, dit le juif pieux, d'imiter Rabbi Aqiba qui a prononcé cette phrase au moment de mourir, alors qu'il subissait d'atroces tortures. Je ferme les yeux, je me détourne du monde extérieur, je prononce ce serment à l'égard de moi-même (à voix haute, afin que les autres puissent l'entendre et en témoigner à leur tour). Puis je lis les phrases qui suivent : je grave les commandements dans mon coeur, je les inculque à mes enfants, je les répète.

Dans la prière du Shema Israel, on ajoute entre les versets 4 et 5 la bénédiction suivante : "Béni soit-il! La gloire de Son règne est éternelle".

Sur cette copie de la bible traduite par le Rabbinat français, les deux lettres agrandies ע et ד, formant עד (ed, qui signifie témoin), se détachent en bas de la ligne d'écriture.

 

 

 

 

 


Recherche dans les pages indexées d'Idixa par Google
 
   
 
 
Follow @pdelayin

 

 

 

 

 

   
 
     
 
                               
Création : Qylal

 

 
Idixa

Marque déposée

INPI 07 3 547 007

 

PDel
ShemaIsrael

DF.LDD

XShemaSerment

Rang = XShemaSerment
Genre = MR - CIT