Lire Derrida, L'Œuvre à venir, suivre sur Facebook | Le cinéma en déconstruction, suivre sur Facebook |
TABLE des MATIERES : |
NIVEAUX DE SENS : | ||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Sarah ambivalente | Sarah ambivalente | ||||||||||||||||
Sources (*) : | Abraham, l'accueil de l'autre | Abraham, l'accueil de l'autre | |||||||||||||||
Léo Melbou - "Contagion du rire", Ed : Galgal, 2007, Page créé le 11 décembre 2001 Se rire de Dieu (Leo Melbou, 2012) - |
Sur l'artRire | Abraham et Sarah, vrais prophètes, rient de la parole de dieu |
Sur l'artRire | ||||||||||||||
Cliquer pour accéder à son texte
|
- Léo : On se situe au moment où Abram, âgé de 99 ans, vient de devenir Abraham. Saraï, son épouse jusqualors stérile, est âgée de 90 ans. Dieu dit à Abraham : Saraï, ton épouse, tu ne lappeleras plus Saraï, mais bien Sarah. Je la bénirai, en te donnant, par elle aussi, un fils; je la bénirai, en ce quelle produira des nations et que des chefs de peuples naîtront delle. Abraham tomba sur sa face et sourit ; et il dit en son coeur : Quoi! un centenaire engendrerait encore! et à quatre-vingt-dix ans, Sarah deviendrait mère! (Genèse, 17:15-17). Un peu plus tard, trois anges viennent confirmer la déclaration divine. Le texte raconte. Lun deux reprit : Certes, je reviendrai à toi à pareille époque, et voici, un fils sera né à Sarah, ton épouse. Or, Sarah lentendait à lentrée de la tente, qui se trouvait derrière lui. Abraham et Sarah étaient vieux, avancés dans la vie; le tribut périodique des femmes avait cessé pour Sarah. Sarah rit en elle-même disant :Flétrie par lâge, ce bonheur me serait réservé! et mon époux est un vieillard!. Le Seigneur dit à Abraham : Pourquoi Sarah a-t-elle ri, disant : Eh quoi! en vérité, jenfanterais, âgée que je suis! Est-il rien dimpossible au Seigneur? Au temps fixé, à pareille époque, je te visiterai, et Sarah sera mère. Sarah protesta, en disant : Je nai point ri; car elle avait peur. Il répondit : Non pas, tu as ri. Les hommes se levèrent, et fixèrent leurs regards dans la direction de Sodome; Abraham les accompagna pour les reconduire (Genèse 18:10-16). Cette histoire d'enfantement tourne autour du rire. - Guideon : Tu as raison. Le nom du futur enfant, Yits'haq, signifie en hébreu : "celui qui rira". Il devra supporter toute sa vie le poids de ce rire initial. - Léo : Pourquoi "supporter"? Le rire n'est pas fardeau. - Guideon : Peut-être que si. Peut-être que, pour Isaac, ce rire a été un fardeau. |
- Guideon : Tu mets Abraham et Sarah sur le même plan. Pour toi, ils rient tous les deux de la même façon. Mais les rabbins de la tradition étaient plus subtils, ils pensaient qu'Abraham et Sarah ne riaient pas pour la même raison : Abraham manifestait sa surprise, tandis que Sarah se moquait de dieu. - Léo : Les rabbins sont mysogynes! Ils insistent sur le scepticisme de Sara, mais veulent passer sous silence celui d'Abraham. En réalité l'un et l'autre réagissent comme n'importe qui aurait réagi devant une idée ridicule : enfanter à 100 ans! Les générations bibliques commencent par un grand éclat de rire, et moi ça me réjouit. - Guideon : Il n'y a pas que les rabbins qui traitent différemment les deux rires, dieu en fait autant! Il reproche ce rire à Sarah (et elle entend dieu, ce qui montre qu'elle aussi était prophétesse), mais il ne reproche pas son sourire à Abraham. Que tu le veuilles ou non, la tora ne met pas les deux rires sur le même plan. Abraham ne se cache pas, il rit ouvertement, tandis que Sarah est ambivalente. - Léo : Ils se demandent tous les deux s'il faut croire. C'est la signification de leur rire. Pour Abraham comme pour Sara, la croyance n'a rien d'évident. |
|
||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Création
: Guilgal |
|
Idixa
|
|
||||||||||||
Leo HebSarah PC.LLC AbrahamAutruiEN.LEN ArtRireXD.LDD XSarahAbrahamRire Rang = XProphetesRireGenre = DET - DET |
|||||||||||||||